Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) función atenuante (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: función atenuante


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines563 - : El análisis realizado nos permite establecer que los usos atenuantes de ‘onda’ surgen a partir de sus valores de reformulador explicativo y retardador, este último vinculado directamente con el valor aproximador de base de la partícula. Sin embargo, esto no significa que todos aquellos usos reformuladores y retardadores de ‘onda’ siempre expresen valor pragmático atenuante. Presentamos a continuación, por una parte, la [132]Tabla 2, donde exponemos los usos reformuladores de ‘onda’ en nuestros corpus y, por otra, la [133]Tabla 3, donde presentamos los usos retardadores de la partícula. En cada tabla, además, exponemos cuántos de estos usos vehiculan una función atenuante identificable contextualmente:

2
paper corpusSignosTxtLongLines565 - : ^18La fórmula fija de acuerdo atenuado que registra ^[196]Fernández (2002) es ‘no digo que no. Con ‘no digo que no’, la función atenuante se activa gracias al fenómeno de la lítote y porque indica que “el hablante no está totalmente seguro de la aserción, bien porque el enunciado de su interlocutor es una suposición ( ...), o bien porque no cree totalmente en lo que dice y no quiere comprometerse.” (^[197]Fernández, 2002: 462). Por su parte, las fórmulas ‘eso digo yo’, ‘lo mismo digo’, ‘ni que decir tiene’, etc., funcionarían en el sentido opuesto, esto es, indicando un acuerdo intensificado (^[198]Fernández, 2002).

3
paper corpusSignosTxtLongLines569 - : ^5Es lo que Soler Bonafont (2016: 3) considera como función atenuante de estos verbos doxásticos: “Con su uso, el emisor se desresponsabiliza de lo dicho y sitúa su enunciado en el terreno de la opinión y no en el de lo factual (Mullan, 2010), porque el hablante no está seguro de lo afirmado o finge no estarlo con el fin de no violar la máxima conversacional de cualidad (Aijmer 1997: 8 )”. Para su estudio la autora tiene en cuenta la explicitud del sujeto, su integración oracional y su posición discursiva. En nuestro caso, los sujetos siempre están implícitos y el verbo tiene una función oracional de verbo principal frente al posible uso parentético cercano al marcado discursivo gramaticalizado.

4
paper corpusSignosTxtLongLines573 - : Otro elemento de modificación externa estudiado sociolingüísticamente es ‘como’ y su variante ‘como que’. Entre otros estudios, se puede mencionar el trabajo de ^[116]Panussis y San Martín (2017) en el que, sobre un corpus sociolingüístico de 72 entrevistas del habla de Santiago de Chile (ESECH), que sigue unos parámetros de estratificación muy cercanos a los de PRESEEA, se ha obtenido que el 68,7% de los usos de ‘como (que)’ presenta valores atenuantes y aproximativos. Asimismo, esta función atenuante del ‘como’ es más frecuente en mujeres que en hombres, más abundante a medida que la edad se reduce, es decir, en la franja etaria más joven, y más común en niveles socioeconómicos más altos que en bajos . Un estudio similar sobre ‘como (que)’ es el de ^[117]Mondaca (2017), ahora en un corpus de diversas ciudades de Chile, integrado por 24 entrevistas sociolingüísticas, cuyos informantes se encuentran en un tramo etario de entre 18 y 24 años. En su análisis se obtuvieron

Evaluando al candidato función atenuante:


1) como: 5
3) digo: 4
5) corpus: 3 (*)
6) tabla: 3
7) onda: 3
8) fernández: 3

función atenuante
Lengua: spa
Frec: 25
Docs: 8
Nombre propio: / 25 = 0%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 1.958 = (1 + (1+4.4594316186373) / (1+4.70043971814109)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
función atenuante
: Soler Bonafont, A. (2016). La función atenuante de los verbos doxásticos en español. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, XIV-1(27), 75-90.